首页 >> 甄选问答 >

屈原湘夫人原文及翻译

2025-09-18 01:40:58 来源:网易 用户:徐离嘉会 

屈原湘夫人原文及翻译】《湘夫人》是战国时期楚国诗人屈原创作的一篇抒情诗,出自《楚辞·九歌》。该诗以浪漫主义的手法描绘了湘水之神——湘夫人与湘君之间的爱情故事,情感缠绵,意境深远,体现了屈原对理想、爱情和自然的深刻感悟。

一、

《湘夫人》通过湘君对湘夫人的深切思念,表达了对美好事物的向往与追求。诗中运用了大量的自然意象,如江水、秋风、落叶、山川等,营造出一种空灵而哀婉的氛围。同时,也反映了屈原对理想政治的追求与现实的无奈。

整首诗情感真挚,语言优美,具有极高的文学价值和艺术感染力。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 天帝的女儿降临在北面的沙洲,我目光远望,心中充满忧愁。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 秋风轻轻吹拂,洞庭湖面泛起波澜,树叶纷纷飘落。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。 我登上长满白草的小丘,遥望远方,期待与她相会于夜晚。
鸟何萃兮蘋中,罾何为兮水裔? 鸟儿为何聚集在浮萍之间?渔网为何挂在水边?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。 清晨我驱马奔向江岸,傍晚渡过西边的水湾。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。 听到佳人呼唤我,我要驾车一同离去。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。 在水中建造房屋,用荷叶作屋顶。
背行李兮适兮,独留兮心伤。 背上行囊,独自留下,心中悲伤。
洞庭波兮木叶下,秋风起兮白云飞。 洞庭湖的波浪翻滚,树叶随风飘落,秋风起时,白云飞扬。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。 收集各种香草铺满庭院,建造香气四溢的门廊。
女媭之婵媛兮,申申其詈予。 姐姐责骂我,言语恳切而严厉。
曰:“鲧婞亡身兮,终然夭乎羽渊。” 她说:“鲧因刚愎自用而丧命,最终死于羽渊。”
“汝何博謇而好修兮,纷独为之而姱姱?” “你为何如此正直而爱好修养,却独自承受苦难?”
“世并举而好朋兮,夫何 очевидно之能察?” “世人皆喜欢结党营私,你又怎能被理解呢?”

三、总结

《湘夫人》不仅是屈原对湘水女神的赞美之作,更是他内心情感的写照。诗中通过对自然景象的描绘,表达了诗人对理想、爱情与人生意义的深刻思考。全诗语言凝练,意境深远,是中国古代诗歌中的经典之作。

通过本篇文章,读者可以更清晰地了解《湘夫人》的原文内容及其含义,感受屈原诗歌的独特魅力。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章